Culture

Roman Parution juin prochain de la traduction du roman "La Peste" d’Albert Camus, par Waciny Laredj

Publié par DK NEWS le 02-05-2021, 18h04 | 8
|

Le romancier algérien, Waciny Laredj a annoncé la parution en juin de sa nouvelle traduction du roman "La Peste" du célèbre écrivain français Albert Camus. "La nouvelle traduction du célèbre roman d’Albert Camus +La Peste+ paraitra en juin, parallèlement à la parution de la traduction des +Correspondances Albert Camus/ Maria Casarès aux édition Al-Kamel (Beirut-Allemagne) et aux éditions Al Fadaa El Hor (Espace libre), collection Libre Poche en Algérie", précise M. Waciny Laredj sur sa page Facebook. "La nouvelle traduction de La Peste constitue un moment important pour l’expérience de Camus car relevant la deuxième phase de son expérience qui l’a entamée par l’absurde consacrée dans son roman +L’étranger+ et manifestée à travers +La Peste+ en sus de l’étape de l’amour dans son roman inachevé +Le Premier Homme+ qui l’a accompagné jusqu’à sa mort, c’est pourquoi je me suis lancé dans cette aventure difficile et intéressante pour le triomphe de la vie même en pleine pandémie et ce, à travers un grand projet de deux ans concernant tous les romans de Camus, à savoir L’étranger, (1942), La Pest e (1947), La Chute (1956), La Mort Heureuse (1971) et Le Premier Homme (1994) » a écrit M. Waciny dans sa préface. "Je ne cache point avoir lu toutes les traductions de la peste notamment celles signées par de grands auteurs dont Souheil Idriss (1981), Kaouthar Abdessalem El Bahiri, Salim Kabaoua, Yara Chouaaa et bien d’autres, des traduction de différentes valeur, force et influence», a-t-il indiqué, précisant que ces "dernières manquent d’émotion qui précède la traduction et lui confère une force intérieur composant avec le moment historique que nous vivons pour marquer, ainsi, le retour du texte source par le biais de la nouvelle traduction". Primé de plusieurs prix, Waciny Laredj est l’un des célèbres écrivains en Algérie et dans le monde arabe dont les œuvres ont été traduites dans plusieurs langues.

|
Haut de la page

CHRONIQUES

  • Walid B

    Grâce à des efforts inlassablement consentis et à une efficacité fièrement retrouvée, la diplomatie algérienne, sous l’impulsion de celui qui fut son artisan principal, en l’occurrence le président de la République Abdelaziz Bouteflika, occupe aujour

  • Boualem Branki

    La loi de finances 2016 n’est pas austère. Contrairement à ce qui a été pronostiqué par ‘’les experts’’, le dernier Conseil des ministres, présidé par le Président Bouteflika, a adopté en réalité une loi de finances qui prend en compte autant le ress

  • Walid B

    C'est dans le contexte d'un large mouvement de réformes sécuritaires et politiques, lancé en 2011, avec la levée de l'état d'urgence et la mise en chantier de plusieurs lois à portée politique, que ce processus sera couronné prochainement par le proj

  • Boualem Branki

    La solidité des institutions algériennes, la valorisation des acquis sociaux et leur développement, tels ont été les grands messages livrés hier lundi à Bechar par le ministre de l'Intérieur et des Collectivités locales Nouredine Bédoui.

  • DK NEWS

    Le gouvernement ne semble pas connaître de répit en cette période estivale. Les ministres sont tous sur le terrain pour préparer la rentrée sociale qui interviendra début septembre prochain.

  • Walid B

    Dans un contexte géopolitique régional et international marqué par des bouleversements de toutes sortes et des défis multiples, la consolidation du front interne s'impose comme unique voie pour faire face à toutes les menaces internes..

  • Walid B

    Après le Sud, le premier ministre Abdelmalek Sellal met le cap sur l'Ouest du pays où il est attendu aujourd'hui dans les wilayas d'Oran et de Mascara pour une visite de travail et d'inspection.